题名:
|
情感隐喻翻译研究 qing gan yin yu fan yi yan jiu / 吴妮,郭洁洁著 , |
ISBN:
|
978-7-312-04741-1 价格: CNY68.00 |
语种:
|
eng |
载体形态:
|
189页 24cm |
出版发行:
|
出版地: 合肥 出版社: 中国科学技术大学出版社 出版日期: 2021 |
内容提要:
|
本书从认知语言学的视角,以Lakoff的概念隐喻理论和K?vecses的情感隐喻理论为基础,从结构、方位、本体情感隐喻三种情感隐喻认知模式出发,采用定性与定量相结合的研究方法,选取《红楼梦》及其两个英文全译本(大卫?霍克斯的译本和杨宪益、戴乃迭夫妇的译本)中的“生气”和“爱情”两种情感隐喻进行对比研究,分析两个译本中的翻译方法和翻译过程,并探讨情感隐喻视域下《红楼梦》中女性主义翻译、情感隐喻与性格塑造的关系,总结小说中情感隐喻翻译的一般规律,阐释翻译理据和制约情感隐喻翻译的一些因素。。 |
主题词:
|
英语 隐喻 |
中图分类法:
|
H315.9 版次: 5 |
主要责任者:
|
吴妮 wu ni 著 |
主要责任者:
|
郭洁洁 guo jie jie 著 |
附注:
|
安徽省教育厅高校人文社科重点项目:情感隐喻及其翻译过程研究——以《红楼梦》英译为例研究成果 安徽省高等学校质量工程项目:物流英语教学团队研究成果 安徽省教育厅高校优秀拔尖人才培育资助项目研究成果 |